一、香港地址翻译?
先说这个地址的翻译,这个地址的中文应该是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 八楼(不是七楼),还有一种翻译法是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 七字楼。
香港的英文源自英国英文,G/F是中国的一楼,1/F是中国的二楼,如此类推。还有,这地址内的kin应为 kln或者KLN, 它是九龙KOWLOON的缩写。这个地址属于住宅区。其实,这个区的楼房通常地面的一层是商店,二楼以上是住宅。还有,很抱歉但很实在的说,这地址属于贫民区,或者叫做很普通的旧住宅区。香港的住宅分两种,一种俗称洋楼,一种俗称唐楼。洋楼有电梯,唐楼没有电梯,靠一双脚走上去。唐楼一般是二十五年以上老的建筑。这个地址在八楼,说来很可能是唐楼的最高一层,夏天很热,不好受。不过也说几句题外话,贫民区还是豪宅区并不重要,重要的是人。现任的香港律政司司长黄仁龙以前就是贫民区出生长大的,他爸爸靠在街头卖雪糕养活一家。黄仁龙贫民出身,但考试每年全班第一,靠奖学金赴英国剑桥大学留学,他三十多岁就成为资深大律师,四十一岁成为律政司司长。他的经历,活出了“香港人的精神”。二、翻译香港地名?
前 名 现 名 地 区 补 充 中 文 英 文 中 文 英 文 遮 打 街 Chater Street 北 京 道 Peking Road 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 ,
一
九 零 九 年
三 月
十 九 日 更 名 。 德 辅 道 Des Voeux Road 漆 咸 道 Chatham Road 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 花 园 道 Garden Road 汉 口 道 Hankow Road 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 罗 便 臣 道 Robinson Road 弥 敦 道 Nathan Road 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 勿 当 拿 道 / 麦 当 奴 道 MacDonnell Road 广 东 道 Canton Road 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 伊 利 近 道 Elgin Road 海 防 道 Haiphong Road 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 东 道 East Road 河 内 道 Hanoi Road 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 东 路 / 西 南 道 East Avenue / Sainam Avenue 赫 德 道 Hart Avenue 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 东 台 / 梧 州 台 East Terrace / Wuchow Terrace 戈 登 台 Gordon Terrace 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 , 己 经 消 失 疏 利 士 巴 利 路 / 梳 士 巴 利 路 Salisbury Avenue 厚 福 街 Hau Fook Street 尖 沙 咀 沙 利 士 巴 利 道 / 疏 利 士 巴 利 道 Salisbury Road 梳 士 巴 利 道 Salisbury Road 尖 沙 咀 天 文 台 街 Observatory Street 天 文 台 围 Observatory Court 尖 沙 咀 漆 咸 道 Chatham Road 漆 咸 道 南 / 漆 咸 道 北 Chatham Road South / Chatham Road North 尖 沙 咀 一 九
七 九 年 一 月 十
二 日 分 拆 为 南 北 两 段 加 拿 芬 道 Carnarvon Road 加 拿 分 道 Carnarvon Road 尖 沙 咀 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九
五
八 年
六 月 廿 七 日 更 名 。 兴 祥 道 Hing Cheung Road 科 学 馆 道 Science Museum Road 尖 沙 咀 一 九 八 一 年 五 月 一 日 更 名 。 明 光 道 Ming Kwong Road 加 连 威 老 道 Granville Road 尖 沙 咀 一 九 八 一 年 五 月 一 日 更 名 。 正 义 道 Ching Yee Road 麼 地 道 Mody Road 尖 沙 咀 一 九 八 一 年 五 月 一 日 更 名 。 正 气 道 Ching Hay Road 麼 地 里 Mody Lane 尖 沙 咀 一 九 八 一 年 五 月 一 日 更 名 。 第 一 街 First Street 甘 肃 街 Kansu Street 油 麻 地 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 第 二 街 Second Street 北 海 街 Pakhoi Street 油 麻 地 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 第 三 街 Third Street 西 贡 街 Saigon Street 油 麻 地 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 第
四 街 Fourth Street 宁 波 街 Ningpo Street 油 麻 地 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 第 五 街 Fifth Street 南 京 街 Nanking Street 油 麻 地 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 第 六 街 Sixth Street 佐 敦 道 Jordan Road 油 麻 地 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 三 月 十 九 日 更 名 。 加 士 居 道 南 Gascoigne Road South 佐 敦 道 Jordan Road 油 麻 地 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一 九 零 九 年 五 月 二 十 八 日 更 名 。 第 七 里 Seventh Lane 云 南 里 Yunnan Lane 油 麻 地 免 和 其 他 街 道 混 淆 , 一
三、香港有哪些翻译专业较好的名校推荐?
香港比较好的翻译专业名校有:
一、香港中文大学是亚洲第一个开设翻译专业的大学,也是第一个开设计算机辅助翻译的大学,偏翻译实践方向。
二、香港城市大学是翻译、传译两相宜的硕士课程。你可去太傻了解下。
三、香港理工大学是香港唯一能主攻口译方向的硕士课程。其翻译与传译文学硕士学位全日制学制一年半。
四、想去香港读翻译专业有哪些名校推荐?
1、香港理工大学:口译专业实力超群 2、香港中文大学:学系历史悠久,翻译积累深厚3、香港城市大学:翻译传译两相宜4、香港浸会大学:研究实践,任君选择
五、香港留学要想读翻译专业应该选择哪些学校?
1、香港城市大学:翻译传译两相宜香港城市大学Master of Arts in Language Studies (Translation & Interpretation)(语文学——翻译及传译文学硕士)是翻译、传译两相宜硕士课程。顾名思义,语文学硕士首先兼顾了语言、文化交流和社会一系列专业课程,其次在此基础上综合了翻译和传译课程。与香港理工大学相比,城大口译课程主要以理论为主,如传译方法和翻译传译专题等。2、香港浸会大学:研究实践,任君选择香港浸会大学开设M.A. in Translation and Bilingual Communication (翻译与双语传意文学硕士) 也是偏向笔译方向硕士学位。该专业最大特色就是为学生提供Research Stream (研究方向)和Practical Stream (实践方向)两种选择,分别适合有志于学术研究或翻译职业导向各类申请人需求。研究方向课程设置更注重翻译理论教授和中文语言学知识,实践方向倾向翻译技巧和策略,双语交流技巧和方法。3、香港理工大学:口译专业实力超群正如前文所言,香港理工大学是香港唯一能主攻口译方向硕士课程。其翻译与传译文学硕士学位全日制学制1.5年,课程设置融合翻译和传译理论知识和专业培训,该专业部分教授曾有联合国同传经验,实力雄厚。而且,该翻译与传译文学硕士还能让未来有志于从事口译工作学生进入口译深造方向。在入学后第二学期,如果学生能在传译导论和连续传译两门课中取得B+以上成绩,则有机会进入以上口译专门方向。所以,对于未来想成为口译工作者申请人来说,香港理工大学是你最好选择。4、香港中文大学:学系历史悠久,翻译积累深厚香港中文大学翻译系发展历史悠久,是全亚洲最早开设翻译硕士学系。其开设两个翻译硕士分别是Master of Arts in Translation (翻译文学硕士) 和Master of Arts in Computer-aided Translation (机器辅助翻译文学硕士),后者机器辅助翻译文学硕士更是香港中文大学特色课程,属于世界首创翻译专业类别,除了学习基本笔译技巧,该专业还渗透了翻译软件使用和设计,及机器翻译编辑技巧等等。而另外翻译文学硕士课程设置十分经典,涵盖了高级翻译研究和各种题材翻译专题(比如商务翻译、新闻翻译、法律文件翻译、政府和公共事务翻译等选修课)。同时,学生也能通过选修课机会学习口译课程,比如传译导论、连续传译和同声传译等等。
六、香港招俄语翻译吗?
香港对俄语人才的需求不是很大,但近几年,越来越多的人想与俄罗斯做生意,各别的公司还是要俄语翻译的.其实你不用去香港,在深圳和广州也是一样的.
七、英语专业在香港好就业吗?
好就业。
就业方向:英语教育教学方向。
英语教学方向属于除了翻译之外,英语专业中实用性最强的一个方向,其中细节分支又包括语音学和教学学等,香港大学的相关专业就下设在教育学院。
八、玩具总动员香港怎么翻译?
《玩具总动员》香港译作:《反斗奇兵》(英文:Toy Story)是迪士尼公司和彼思动画制作室(Pixar)公司於1995年合作推出,首部完全以3D电脑动画摄制而成的长篇剧情动画片。这电影片在1995年11月22日和1996年3月22日分别在美国和英国公映。主角是两个玩具,牛仔警长胡迪(Woody)和未来太空人巴斯光年(Buzz Lightyear)。 1999年彼思和迪士尼公司再度合作推出续集《反斗奇兵续集》,它自此成为感恩节时段票房冠军,直至2007年11月才被《贝奥武夫》打破纪录。 系列的第三部《反斗奇兵3》於2010年6月16日上映。为主角安弟上大学时期。
九、专业英文双向翻译?
1.标题翻译:Analsis on the Prospects of the Bilateral Trade Relations Between China and Cambodia in the Post-crisis Era
2.应改为:Analysis on the prospects of the bilateral trade cooperation between China and Cambodia under the background of the post-crisis era(而且作为论文标题的话除了冠词和介词外,其他单词首字母都要记得大写,这是规范,你应该懂的)
十、翻译属于哪个专业?
外语类院校有专门的翻译专业,除此之外,每种语种专业都设有各自的翻译,比如日语院有日语翻译专业,德语院有德语翻译专业,不过这个还得具体看你报的学校怎么设的,最好去学校官网查证下。
- 相关评论
- 我要评论
-