一、毕业后能考英语专业八级吗?
不可以的哦。
专八可以考两次哒。一次是应届生在学校考,还有一次是在毕业后的来年考。或者是你要是毕业后就考上的研究生,研一还是可以考的。报考英语专业八级考试的考生必须是已通过全国高考的英语专业的本科在校学生,非英语专业本科生或者已经毕业了的英语专业本科生都不具备报考条件。
二、广告传媒专业毕业后就业容易吗?
可以这么说吧,传媒领域的毕业生基本上毕业后大多不是从事本领域的工作,其中播音主持,表演艺术,合唱,舞蹈等专业最为突出。基本上这几个专业绝大多数毕业即失业,大多从事别的工作去了。
造成这个现象的主要原因一是这个领域的专业生大多心浮气躁,他们更希望一夜成名或者被大款包养追求,不愿意从基层做起,导致这个领域的毕业生在学习阶段的人生观和价值观严重的与现实严重脱节,因此,很多时候是这类毕业生一看毕业时工作单位开出的三五千月薪不感冒,因为她们一个月开销都得三五万,由此带来的结果是一方面很多歌舞团,艺术团,地方电视台等文艺团体对专业领域的毕业生有需求但是招聘不到,或者招聘到了也留不住人,这也是我国近年来在地方文艺社团发展艰难也没有出作品和出专业领域大艺术家的根本原因之一。
还有一个原因就是现在传媒领域艺术创作手法和科技表现手法日新月异,但是现在我国的传媒领域的教学体系严重的与行业脱钩,基本上用人单位招聘到这个专业的毕业生都得从头交过,得好好的给他们从实习生到试用期好好培养才能放到工作岗位上去,但是令用人单位恼火的是你往往刚开始交他们怎么做摄影助理,但是他们其实心里却想着自己可以做主摄了,但是现实与理想往往不一样,因此也带来人员的流动性特别大。
简单一句话,就是这个领域的学生也好,老师也好,行业从业风气也好,还是浮躁一些,真正能够踏实的沉下心的打磨作品的,比较小。
以我国传媒领域最高学府北电为例,他们的院长自己自导自演的一个电影,从中我们发现,这院长无论作品的三观,还是作品的艺术水准都是处于幼稚阶段,根本不能代表中国影视艺术的行业高度,更不能体现商业价值。由此可见,有这样水准的院长,教育出来的学生的水准了。
中国在高速发展,世界传媒领域无论是传播的手段还是传播的科技也都在高速发展,但遗憾的是我们的传媒教学领域无论是意识形态的占领还是科技传播手段的与时俱进,都没有跟上。这是导致当前我们传媒领域的专业生其实大多搞别的去了的行业怪象。
三、高中毕业能去法国读高商吗?申请条件是什么啊?
2020.12.2更新:
高中毕业可以去法国读高商,申请条件一般需要学生的语言成绩,这个要看你读英语授课还是法语授课,以及你要申请的学校对于分数的要求。
除此以外还需要高中在校成绩,以及一些其他的实践活动证明材料。
真巧~就在今天我们有两位高三学生拿到了法国ESSEC商学院的本科项目Offer
欧气散播!
祝大家都能拿到心怡的offer!
法国商学院本科排名!四、广告传媒专业毕业以后可以做什么工作?
传媒专业就业方向如下:
1、新闻类传媒(传统新闻、网络新闻、新闻摄影):可以进入各大中小型报纸和新闻出版社,也可从事广播、电视媒体的新闻,还可进入广告、公关、出版等领域;
2、营销广告类传媒(广告、市场营销、文化政策、文化研究):既可进入政府部门也进入私人企业,从事消费者营销、销售、品牌经理、广告设计、广告执行、营销咨询等;
3、大众传媒类(大众传媒、公共关系):可成为专业的公关人员,在企业、政府、社区、教育机构、酒店、医疗福利机构、文化交流组织等行业任职;
4、媒体发布类(媒体产品、电影与媒体研究):将具备专业的创造才能和技能,职业包括摄影、编辑、数码编辑、音效处理、互动游戏设计、光盘媒体制作、网络设计等;
5、创作表演类(创造性写作、表演艺术、剧院艺术):将具备专业的创造才能和技能,职业包括创造性导演、艺术导演、导演、脚本写作、摄影、编辑等。
五、毕业后的人还可以报考英语专业八级的考试吗?
毕业了就不可以报考了,英语八级的报考对象是英语及相关专业大四学生。非英语及相关专业与非在校生一般不能参加该考试。
六、大学毕业后还能考英语专业四级和八级吗?
大学毕业后就不可以再参加英语专业四级考试了,但是在毕业后的一年只内还有一次机会,如果想参加一定要抓紧机会,一般在十一月份报名,三月份考试。
七、本科是英语专业的,毕业去法国留学,硕士专业的选择一定专业相同吗?
这个不一定,但是楼主专业跨度越大,申请就越困难,而且每个国家的优势专业不一样,你今后的就业方向,不同国家的优势专业不同,像美国的商科,日本的动漫,法国的设计等等都是世界公认的优势国家,所以,在作出选择之前一定要认真的考虑。其实留学是件比较复杂的事情,不是一两句话能够说明白的,建议详细的咨询一下~~
八、英语专业八级,硕士研究生毕业能找什么样的工作?
这要看你想要从事什么类型的工作。
一般来说,专八加英语硕士的话,进外企,进培训机构,留学机构都没有太大的问题,不过具体的还是要看个人能力和你的个人薪资要求而定,当然薪资也不会太低。九、如果有英语专业八级证书的话,毕业后在常州大概能找到什么样的工作啊?谢谢?
翻译,外贸方面的都可以。
我是英语专业毕业的,先后从事过文秘,翻译,外贸方面的工作。
有专业八级对进入外企比较有帮助,他们会看中这方面的能力。
我曾经也去外企应聘过,他们有专门提到这方面的能力。
十、我是英语专业的,今年毕业想写关于英语广告翻译方面的论文,各位有什么建议?
谢邀。
以前我在美国的两家大理财-保险公司里主管过好几年新兴族裔市场(主要是新移民和迅速增长的美国土生土长的少数族裔市场)和主流市场销售人员的销售材料的创作与审核,涉及到好些语言各种 marketing & sales materials 的翻译,说说我自己的体会吧。
广告及各种推销材料(包括相关的网站/网页)的翻译人员,必须懂行。除了最基本的“说话不能显得外行”之外,还涉及其它几个原因:
a. 广告和推销材料的目的,是把东西卖出去,所以话一定是要怎么让客户受用、怎么能让TA立刻买我的产品或服务,就怎么说。这是“往上限推”----- 话说得越“满”越好; 但同时,把话说过了头、言过其实的话,必定损害客户利益,而且(起码在美国)会受到行业监管部门的指责,甚至被消费者或政府告上法庭、课以巨额罚款(美国这方面的先例俯拾即是)。所以真正符合公司要求、并兼顾消费者利益的做法,是把话说得很满、但是不过份,正好在上限以下,达到广告“鱼钩+鱼饵”的作用,但又不至于授人以柄。这手上手下的分寸如何把握,是一份好广告/销售材料翻译的关键所在。
b. 翻译广告的人,自己最好至少在广告公司工作过,甚至直接做过广告所涉及行业的销售,具有推销、销售的意识。有时候一位翻译水平很高的翻译,由于对公司和销售人员推销产品的需求体会不足,一篇东西可能文字翻得很准确(说明翻译的基本功很到位),但是失去了广告的激情、诱惑力、或敦促读者“快快行动”的口吻及迫切感,读起来与政府的例行公文无异。这样的翻译就失去了广告的作用。
c. 广告的翻译者应该平时注重学习 marketing & marketing communications。广告的翻译,在相当大程度上是用目标语重新创作,所以翻译好的稿子,达到上面 a 和 b 两个要求之外,还必须符合目标语的文化习俗、符合公司或相关产品的市场定位、所针对的客户群的层次等等。前些天这个坛子上有人问 Mercedes Benz 的英语广告语 The Best or Nothing 怎么翻译成中文才合适? (best or nothing 奔驰的广告语!怎么翻译最妥当!尼玛 纠结好久了!? - 英语 )这句英文意思很明确:要买,就买最好的;如果你买个凑合的,那还不如干脆不买。所以我的建议是可以译作“不得赤兔,宁可徒步”。关云长和赤兔马的故事在中国尽人皆知,而且完全是经典的正面形象,用中国民间史上最著名的宝马----赤兔马来象征“日行千里的最佳坐骑”应该说是很符合中国人的文化的。可我写完这个可能的翻译版本后还是不得不注上一句: 这样翻译字面上可能不错,但并不一定就百分之百合适,而是有前提的:翻译的格调与措辞必须与公司形象和产品定位紧密配合,所以必须了解奔驰公司在中国市场上的公司定位是怎么样的、该广告词所涉及的那一款车的定位和针对的客户群是什么样的。。。。等一系列背景情况,否则翻译的东西就很容易走样。但提问者对这些非常重要的背景情况却只字未提。 比方说,如果奔驰公司希望在广告中强调的是德国货、德国高端产品的品质、德国文化、。。。。的话,那在广告的中文翻译中把奔驰车比作赤兔恐怕就不合适了。
d. 广告最好是不要翻译,而是以目标语直接创作:在认真考虑了公司和产品在该国市场的定位、创作这个广告的目的。。。。等等因素后,直接用当地语言创作,随后翻译成公司的母语、配上“为什么这样写”的说明,交给公司的上层或总部市场开发/监管部门审核。这样的广告才会最对目标人群的胃口。比如,在主打在美国的中国新移民市场时,我们希望让大家知道 MetLife 是一家百年老店,树大根深,家大业大的公司,所以用了“大树底下好乘凉”作为广告主题。相比之下,你用英文弄个以 Enjoy the cool breeze under the giant tree 为主题的广告的话,就会让人觉得莫名其妙。
我一向很欣赏苹果英文网站上的内容 (可参考我在这条线下的回答:一点商务基础都没有的我该怎么学好商英? - 商务英语):他们市场部的 copywriters 确实很有几把刷子。但是苹果中文网站的内容往往就简直是狗尾续貂了。可惜了!真不知道他们为什么不找几个水平更像样些、并懂一点市场学的人来翻译中文。
- 相关评论
- 我要评论
-